Der Teilungsartikel (gebildet aus di + bestimmtem Artikel) zur Bezeichnung unbestimmter, unzählbarer Mengen ist bereits aus dem Französischen bekannt (vgl. it. del pane / frz. du pain). Allerdings ist die Setzung des Teilungsartikels im Französischen absolut obligatorisch!
Das Entfallen des italienischen Teilungsartikels – zugunsten von einfachem di – nach Verneinung, Mengenangaben oder der Präposition „di“ funktioniert im Französischen im Prinzip genauso.